print | closeAn Introductory Guide to Pronouncing Chinese
|
 |
Several
different
systems
of romanization
have
been
developed
over
the
years
for
rendering
the
sounds
of Chinese
characters
with
the
Roman
alphabet.
Until
the
establishment
of the
People's
Republic
of China
(PRC)
in 1949,
the
Wade-Giles
system
was
the
preferred
system.
It is
still
used
as the
official
romanization
system
on Taiwan.
In its
attempt
to simplify
the
Chinese
language,
the
PRC
leadership
developed
a new
system,
known
as the
pinyin
system,
which
was
formally
adopted
by the
State
Council
as the
official
system
of romanization
in China
in 1979.
The
pinyin
system
was
adopted
thereafter
by U.S.
newspapers,
the
U.S.
Department
of State,
and
most
book
publishers.
Following are a few tricks to pronouncing Chinese words which are romanized using pinyin:
| c is pronounced "ts" (its) |
cai (pronounced "ts-eye"; n. vegetable) |
| q is pronounced "ch" (check) |
Qing Dynasty (pronounced "Ching" Dynasty)
|
| x is pronounced "sh" (she) |
Deng Xiaoping (pronounced "Deng Shiaoping")
|
| zh is pronounced "j" |
Zhou Enlai (pronounced "Joe Enlai") and Zhou
Dynasty (pronounced "Joe Dynasty") |
|
The standard romanization system used in China: A Teaching Workbook is the pinyin
system. Since students and teachers are liable to encounter the Wade-Giles system
of romanization in other books on China, we have often provided the Wade-Giles
spelling in parentheses ( ) following the pinyin version of Chinese place names and
proper names.
In certain units so noted in the text, where the original translations
of primary source texts use the Wade-Giles system, we have maintained
the Wade-Giles spellings in deference to the originals.
We
apologize
to readers
for
the
unavoidable
inconsistency
that
results
from
the
use
of the
two
romanization
systems.
Guide to Pronouncing the Chinese Language
| Wade-Giles |
Pinyin |
English Equivalent |
| ch' (aspirated) |
q |
ch (Thus, the name of Mao's widow is written "Chiang Ch'ing in
wade-Giles, "Jiang Qing" in Pinyin and would be pronounced "Jiang
Ching.") |
| ch (unaspirated) |
j or zh |
j (Chou Enlai in Wade-Giles is spelled Zhou Enlai in Pinyin
and would be pronounced "Joe Unlie.") |
| k' (aspirated) |
g |
k (Thus, "Hua Kuofeng" in Wade-Giles system has become Hua
Guofeng in Pinyin) |
| k (unaspirated) |
g |
g |
| p' (aspirated) |
p |
p |
| p (unaspirated) |
b |
b (Thus, the capital of Taiwan is no longer written Taipei but Taibei.) |
| t' (aspirated) |
t |
t |
| t (unaspirated) |
d |
d (Thus, the t in Mao's name changes to d: Mao Zedong.) |
| ts' and tz' (aspirated) |
c |
ts |
| ts and tz (unaspirated) |
z |
a or ds (ds as in "woods".) |
| hs |
x |
sh (Thus, the first part of Deng Xiaoping changes from Hsiao to Xiao.) |
| j |
r |
French j plus r (no exact English equivalent.) |
| a |
a |
a (as in star) |
| e |
e |
e (as in set) |
| i |
i |
e (as in he) or i (as in machine) |
| ou |
ou |
o (as in over) |
| u |
u |
oo (as in too) |
| en |
en |
un (as in under) |
| ih |
i |
ir (as in bird - no exact English equivalent.) |
| u |
u |
German u (no exact English equivalent) |
| ai |
ai |
ie (as in lie) or i ( as in i) |
| ei |
ei |
ay (as in day) |
| ao |
ao |
ow (as in now) |
| uo |
uo |
oo ( as in too) plus ou (as in ought) |
| ui, uei |
ui |
oo (as in too) plus ay (as in day) |
| ung |
ong |
oo (as in book) plus ng (as in thing) |
Chart courtesy of TEXPERA (Texas Program for Educational
Resources on Asia.)
Recommended Website
Audio
Tutorial of Basic Chinese
(www.wku.edu/~yuanh/AudioChinese/teachers.htm)
Hear short, basic phrases for the classroom spoken by a native speaker.
|
China: A Teaching Workbook
| © Columbia
University, East Asian Curriculum
Project
|
|
Asia for
Educators | afe.easia.columbia.edu
|
|
print |
close
|
|