The refinement of the intense, other-worldly Noh drama in medieval
Japan was paralleled by the development of light and humorous
dramatic skits known as Kyôgen. Where Noh is solemn and
symbolic, Kyôgen is irreverent and slapstick; where Noh treats
the profound passions of human existence, Kyôgen concerns the
amusing situations of daily life. The language of Noh is poetic and
exalted, while that of Kyôgen is prosaic and earthy; the
costumes of Noh are rich and gorgeous, while those of Kyôgen
are the plain dull garments of everyday life worn in fifteenth
century Japan. The character for the word Noh means talent or
ability, while those for the word Kyôgen mean wild talk, or
crazy speaking. Each dramatic forms have special qualities which are
emphasized by and contrast with the other.
Kyôgen is acted on the Noh stage between performances of Noh
plays. Sometimes even within a Noh play, there is a Kyôgen
interlude between two "acts," for comic relief. But while the actors
in Kyôgen, who are trained differently than those in Noh, may
be as skilled, their intention is not to move us to tears, but to
make us laugh. Often the story is about a humble person making a fool
out of someone in authority. The situations are often familiar to us,
either from our own lives or from TV sitcoms: servants trying to
outwit their masters, or a younger son trying to take advantage of an
autocratic father in his dotage.
Suggested Reading
In the play Busu, a master tries to fool his two servants,
and they in turn try to outwit him. Neither side quite succeeds,
although the servants seem to come out ahead. The play ends, as many
do, in a chase - giving it the antic quality that is a basic
attribute of Kyôgen. Please read it on pages 305-311 of Donald
Keene's Anthology of Japanese Literature in order to do the
exercises below.
Exercises
1. Choose three students to act out the play you have read. They
can try to memorize their parts, or else write them on index cards
and refer to them as they act. For props you will need fans for
Tarokaja and Jirokaja, a cask for the busu (a
pail or bucket will do), a scroll made of paper, and a bowl. Perhaps
you can invite another class to serve as an audience.
2. Think of situations that would make good Kyôgen, and try
to write your own. A play could concern students trying to avoid
handing in homework they haven't done, or a teenager who has to keep
rescuing a mischievous or clumsy friend from a series of funny
predicaments. Remember to keep the cast small, the props simple, and
the text funny - just like in Kyôgen.
3. Make a list of similarities and differences between the Noh and
Kyôgen forms. See if you can think of a situation in which the
two forms could be used to express different elements of the same
story or plot.
|
Contemporary Japan: A Teaching Workbook
| © Columbia
University, East Asian Curriculum
Project
|
|
Asia for
Educators | afe.easia.columbia.edu
|
|
print |
close
|
|